Книги
Антикварная книга Свифт Дж. Путешествия в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей. Пер. под ред. А. А. Франковского. Вступит. ст. Э. Л. Радлова. Предисл. П. С. Когана. Илл. Ж. Гранвиля. Серия: Сокровища мировой литературы Л. Academia. 1928г. XXXIX, 660 с. с ил., 1л. Портрет. Твердый владельческий переплет, Уменьшенный (13, 0 * 17, 5 см. ). Тираж 10000 экз.. Первое советское издание полного русского перевода классического текста. В четырех частях (Путешествие в Лиллипутию. Путешествие в Бробдингнег. Путешествие в Лапуту, Бальнибарби, Лаггнегг, Глаббдобдриб и Японию. Путешествие в страну гуигнгнмов. ), с предисловием, биографией автора, подробными замечаниями редактора и примечаниями. Сохранены все авторские описания «неприличного содержания», исключаемые из всех сокращенных и «детских» вариантов перевода: сцены связанные, прежде всего, с отправлением естественных потребностей (напр., сцена, где лилипуты вывозят тачками экскременты Гулливера или как Гулливер потушил пожар в лилипутском дворце струей своей мочи), сцены с эротическим оттенком. (напр., где фрейлины-великанши извращенно забавляются с малюткой-Гулливером, раздевают его, сажают себе на сосок и заставляют «совершать по своему телу другие экскурсии»), а также «неправильные» политические высказывания автора (вполне серьезное уточнение писателя о том, что крестьянам и рабочим образование ни к чему). Перевод, который до сих пор считается наиболее полным, выполнен Адрианом Антоновичем Франковским (1888-1942). Огромное количество замечательных иллюстраций, сопровождающих повествование, придает чтению особое качество. Состояние: Плохое, блок полностью отделен от переплета, распадается, утрачены: титульный лист, контртитул, 3 листа в начале: сс. XV-XVI, XXXIX, 15-16, текстуальная часть, примечания, содержание - без утрат. Переплет неоригинальный.